忘れないでキャンペーンでネーベルのインタが蒸し返され、新たな怒りを呼んでる件

808 +3:名無し草 :sage:2013/10/21(月) 19:57:38.37
>>790
ラジオ「真央は、私にとってアイドル」

ネーベルの時、安藤さんに対して何か言ってたっけ?
812:名無し草 :sage:2013/10/21(月) 20:00:23.52
>>808
安藤選手は有力で強力な選手ですが、だからと言って影響はありません。だよ

リスペクトが足らないよね
浅田真央には、彼女は私のアイドル。なのに
▼ワグナーとラジ子が真央をリスペクト
"I have to say congrats to Mao, because she is pushing this sport further and further every single competition, and that's something we should all be very happy about," Wagner said.

Radionova, in her first Grand Prix competition, called Asada, who became the first woman to win all six current Grand Prix Series events, "my idol."
"I don't see her only as a rival," Radionova said through an interpreter. "I'm just enjoying watching her when she skates
▼安藤のときのラジ子

安藤選手は有名で強力な選手ですが、だからといって影響はありません。
私は彼女と戦うのではなく自分の課題を克服するのです。
いい滑りをすることが大事でした。ジャッジが評価してくれたように。
http://rsport.ru/figure_skating/20130926/689815444.html


871:名無し草 :sage:2013/10/22(火) 01:04:06.39
>>808
64 名前:名無し募集中。。。[] 投稿日:2013/10/22(火) 00:19:09.41 0
真央は私のアイドル、とラジオノワ言ったとの報道がありますが、ロシア語を見るとкумирという
単語を使っていて、「アイドルなの、キャッ♪」というより神とか崇拝とか結構重たい語感です(笑

876 +1:名無し草 :sage:2013/10/22(火) 01:47:58.44
女子スレw

72 名前:氷上の名無しさん@実況厳禁[sage] 投稿日:2013/10/22(火) 00:56:38.71 ID:32+I7gx90
なんでテレ朝ってラジオノワ紹介するとき
「安藤美姫に20点差で勝った」なんていちいち言ったんだろう
詳しくない一般人に安藤がジュニア上がりの選手より格下だと思われるじゃんね
スケアメ見ててすごく不快だったわ


75 名前:氷上の名無しさん@実況厳禁[sage] 投稿日:2013/10/22(火) 00:58:33.30 ID:m76CCJ9AO
>>72
負けたんだから仕方無いじゃないか
877:名無し草 :sage:2013/10/22(火) 01:56:00.00
25点差って言われなかっただけラッキー


そんな中、TeamLoveMikiがネーベル時のインタ記事をツイ
We?Miki?@TeamLoveMiki2時間
Miki Ando: "I really want to fly one more time"
http://www.absoluteskating.com/index.php?cat=interviews&id=2013mikiando

October 22, 2013
By Titanilla Bőd
Photos © Eva Maria Jangbro (EMJO), Joy

She did it her way. She first decided to give birth to her daughter and after that she decided to return to competitive ice. At the age of 25 she felt old amongst the other skaters, but she is ready to do everything necessary toget backinto shape and make it to the Olympic team. Miki Ando from Japan was one of the biggest stars at the Nebelhorn Trophy, but she didn’t turn down any journalist. She kindly agreed to have a chat with Absolute Skating, too.

What was the main impulse causing you to decide to come back and compete again?

The first reason that I decided to come back was my fans. In the last two years they wrote me so manyletters, and almost everyone wrote they didn’t really care about my results; they wanted to see me on the ice, fighting. This makes it much easier to come back as a competitor. One more reason is, of course, my daughter. It’s a good challenge to come back as an athlete again, and fight with the top skaters. I can show her this. She might not understand yet, but I can tell her in the future. That’s the reason that I have come back.

Is your daughter in the arena when you compete?

Here in Oberstdorf she slept during boththe shortand the long programsin the hotel. But she had already come to some shows, and she probably enjoyed that.

Many athletes who are mothers say they have become calmer and more relaxed in their sport after giving birth to a baby. Is this also true for you?

Probably, yes. For this competition I expected I would be more nervous. But it was fine. Of course I was a bit nervous, but at the same moment I really enjoyed that I’m here again.

After you gave birth to your daughter, was it harder mentally or physically to return to the ice?

Physically. Mentally I was so happy to skate, but physically I wasn’t ready. Themuscles, health, everything – oh, my god, it was so hard.

How did yourfamily and friendsreact when they heard your decision to come back?

My family cares about me not only as their daughter, but as a skater too. However, there were some people who supported me as a skater and told me “Don’t give birth to a baby.” But I really didn’t want to say goodbye to my daughter, so I decided to give birth to her. Of course it’s really hard, a challenge for me. My family supports me and helps me a lot, and my friends are also excited.

When you are practicing at home, who takes care of your baby? Is she with you at the rink?

When I’m practicing my mom takes care of her. It was the same when I was a kid, too. My mom and dad were working, so my grandmother was at home with me. It’s good to have a family like this.

At what age do you plan to buy her first skates?

If she says she is interested in skating then I will buy her a pair of skates, but I won’t force her. But she has already been to so many shows, and if she follows me like this she will probably say “Mom, I want to skate, too!”

How has your life changed since her birth? What has she brought into your life?

She makes it so much shinier. Even if I’m really nervous or tired from practice, when I see her face I can smile again. She has so much power to make people smile. Not just me, but my mom, my brother, they also smile when they see her. She is just the spark of my life.

Is she a good baby?

Yes, she sleeps well. But she wants to eat my medals (laughs). She thinks they are toys and she can eat them. The silver medal from the Nebelhorn Trophy will be apresentfor her. I really want to say thank you to the German federation for inviting me to this event. TheJapanesefederation couldn’t send me to this competition because I’m not on the national team, so I’m really thankful that I could still compete in Oberstdorf. It was a really big chance for me.

You said you came back mostly because of the fans, because they like what you create on the ice. But you can also do that in a show.

You said you came back mostly because of the fans, because they like what you create on the ice. But you can also do that in a show.

I was thinking the same thing, butJapanese peoplelove to see a competition. I don’t know why. I thought that in a show we can also give power to the people, show emotions. I think it’s Japanese culture that people are more excited by a competition. So that’s why I said okay, since I got so much power from my fans, I will give it back to them. That’s why I decided to come back.

What are your goals for this season?

It’s an Olympic year, but I never think about the Olympics, because we have to pass the Nationals, which is really tough in Japan. I don’t really think about Sochi now. First of all, I’m not on the national team, I have to get back there, and I have to qualify for the Nationals, and there I have to place in the top three. Really tough. But if I get the chance to go to the Olympics, of course I will go and I’ll try my best.

What will you need to be in the top three ladies in Japan?

Just to skate well and to perform as Miki Ando. For the top three you have to skate really well. The judges give the score, not us, so I just can say I will do my best.

In your official biography there is nocoachlisted.

But now I have a coach! Just since today! It’s Valter Rizzo. I decided to workwith himbecause during this competition I worked with him for just two days but I felt really strong thanks to him. Even though it was my first competition I wasn’t super-nervous, I could be relaxed; I enjoyed very much being with him. He believes in me, he concentrates on me. I trust him; we have known each other for a long time, so I think it will work very well.

Until now did you prepare all alone?

Yes. Of course I had a technical coach in Japan, with whom I worked since the very beginning, and I learned my technique from her. She helps me a lot to get back my jumps.

Wasn’t it hard to motivate yourself without a coach?

It looks hard, but I learned from Nikolai Morozov how to manage and even how to work by myself. So it wasn’t really hard for me. It was really comfortable to skate by myself, because at first I couldn’t jump anything. It was better to skate alone in Japan, rather than to skate with everyone, in front of many coaches, because I didn’t know what they would say.

>試合に復帰するきっかけとなったことは?

復帰を決めた第一の理由は私のファンです。この2年間、ファンからはたくさんの手紙が届き
そのほとんど全員が私の競技結果は気にしないと書いていました。
私が氷の上で戦っているところが見たいのだと。これで競技者として戻ってきやすくなりました。
もうひとつの理由はもちろん、私の娘です。
競技者としてカムバックしトップスケーターと戦うことは、良い挑戦になります。
これを彼女に見せることができます。まだ理解はできないかもしれませんが、
将来私が話してあげられます。これが復帰した理由です。

>競技中、娘さんはアリーナにいるのですか?

オーベスドルフは、SPの間は眠っていて、FPの時はホテルにいました。
ショーにはもういくつか来ていて、多分楽しんだのではと思います。

>母親になったスケーターの多くが、出産後はスポーツ中にもっと穏やかでリラックスできるように
なったと言います。あなたもそうですか?

多分そうですね。この試合ではもっと緊張すると思っていました。でも大丈夫でした。
もちろん少し緊張しましたが、同時にここにまた居られることをとても楽しめました。

>出産後に氷上に戻るとき、精神面と身体面のどちらが大変でしたか?

身体面です。精神的にはスケートをすることがとても幸せでしたが、
身体的には準備ができていませんでした。筋肉も、体調も、全て。
オーマイゴッド、すごく大変でした。

>家族や友人があなたの復帰の決意を聞いたときの反応は?

家族は私を娘としてだけでなく、スケーターとしても気にかけてくれます。
ですが、スケーターとして私をサポートしてくれる人の何人かは「子供を産まないで」と言いました。
でも私は本当に娘にさよならを言いたくなかったので、産むことを決めました。
もちろんとても大変ですが、私には挑戦です。家族は私をサポートしてくれ
色々と手を貸してくれますし、友だちもとてもわくわくしています。

>ホームで練習中には誰が赤ちゃんの面倒をみていますか?リンクに連れてきていますか?

練習中は私の母が面倒をみています。私が子供だったときと同じです。
私の母も父も働いていたので、家では祖母が私と一緒にいました。
このような家族をもつことは良いことです。

>赤ちゃんに初めてのスケート靴を買うのはいつの予定?

もしスケートに興味があると言ってきたらスケート靴を買うつもりですが、強制はしません。
でも既にたくさんのショーを見に来ているので、こんな風に私の後をついてきていたら多分
「ママ、私もスケートしたい!」と言うでしょうね。

>出産後に人生の何が変わりましたか?赤ちゃんがもたらしたものは何でしょう?

人生がすごく明るくなりました。すごく緊張していたり練習で疲れていても、
彼女の顔を見ればまた笑顔になれます。彼女は人を笑顔にする強いパワーを持っています。
私だけでなく、母や弟も彼女を見れば笑顔になります。私の元気のもとです。

>赤ちゃんは良い子ですか?

はい、よく眠ります。でも私のメダルを食べようとします(笑い)。
自分のおもちゃだと思って、食べられると思っています。
ネーベルの銀メダルは彼女へのプレゼントになるはずです。
ドイツ連盟には招待していただき本当にありがとうと言いたいです。
日本の連盟は、私がナショナルチームに入っていないため試合に派遣することができませんでした。
なので、それでもオーべスドルフで試合ができたことに感謝しています。
私にとって本当に大きなチャンスでした。

>復帰をしたのは主にファンのため、ファンが氷上で作りだすものを見たいからとおっしゃいました。
>でもそれはショーでもできますね。

私も同じことを考えていましたが、日本人は競争を見るのが好きです。どうしてだか分かりません。
私はショーでも同じように人に力を与え、感情を見せられると思いました。
試合の方がもっと興奮するというのは、日本の文化だと思います。
なので、いいわそれなら、私はファンから力をもらったからそれを返すわ、と言いました。
これが復帰した理由です。

>今季の目標は?

今年は五輪の年ですが、五輪のことは一度も考えていません。
ナショナルを突破しなければならず、日本では本当に難しいことだからです。
今はソチのことはあまり考えていません。まず私はナショナルチームに入っていないので、
チームに戻る必要があり、それからナショナルの出場権を取る必要があり、
それからトップスリーに入る必要があります。(←は!?トップスリー???)
すごく大変。でももし五輪に出られるチャンスがあればもちろん出ますし、ベストを尽くします。

>日本で女子のトップスリーに入るには何が必要でしょう?

ただ上手くスケートして、ミキアンドウとしてパフォーマンスするだけ。
トップスリーに入るには、本当に上手く滑る必要があります。
点数をつけるのはジャッジで、私たちではないので、私が言えるのはベストを尽くすということだけです。

>あなたの公式バイオにはコーチの名前がありませんね。

でも、今はコーチがいます!今日からです!Valter Rizzoです。
この試合の間2日間だけ彼と練習したので、協力することに決めましたが、すごく感謝しています。
最初の試合なのに超緊張というわけでなく、リラックスできました。
彼と一緒にいることをとても楽しめました。私を信じてくれますし、私に集中してくれます。
私も彼を信頼しています。昔からお互いによく知っていますので、うまくいくと思います。

>現在までは一人で準備したのですか?

はい。もちろん日本にはテクニカルコーチはいます。初めのころに習い始めたコーチで、
技術は彼女から習いました。ジャンプを取り戻すにあたり、すごく協力してくれました。

>コーチなしでモチベを保つのは大変ではなかったですか?

大変なように思えますが、一人の場合でもどのように保つかはニコライモロゾフから習いました。
なので私にとってはそんなに難しくありませんでした。
最初はどのジャンプも跳べなかったので、一人で滑るのはとても快適でした。
大勢の人と一緒に滑ったり、たくさんのコーチの前で滑るよりは、日本で一人で滑る方が良かったです。
何を言われるか分かりませんでしたから。

>ジャンプを全て取り戻すにはどのぐらい時間がかかりましたか?

最初のルッツは9月上旬に着氷しました。ジャンプは全てダブルから練習をやり直す必要がありました。
最初の3か月はダブルで転倒して、トリプルはひとつも跳べませんでした。
なので陸上の練習をたくさんしました。復帰にあたりとても厳しい訓練をしました。

>つまり女性スケーターは子供の頃ジャンプを覚え、その後体型が変化したらまたやり直し、
>そのから出産した場合は、3度めにまたやり直す必要があるんですね。

誰しも怪我をしますし、その時は全て最初からやり直す必要があります。
でも練習すれば体が覚えるし、体型も戻せれば、ジャンプも戻ってきます。
これを理解したのは将来にとって良いことです。私はコーチになりたくて、それが夢なので、
自分自身が練習しなおす経験をしたのは良いことです。

訳文はとある掲示板から拾いました。能力者様感謝!

突っ込みどころ満載で、2chのレスを拾ってたらキリがありません!

とりあえず競技に戻ったことを他人のせいにするな!赤ちゃんを産むことについて何があったとしてもこれ以上語るな!とだけ申し上げさせていただきます(怒

最終更新:2013年10月22日 23:11